Clonable will in all likelihood launch an XML feed subscription, allowing you to have your XML feed translated once or dynamically, as well as allowing replacement rules to increase quality. We also plan to build an editor for this eventually, to make proofreading even easier.
Clonable Is continuously optimizing its product!
Clonable is continuously optimizing its product. What can be expected in the near future? Be sure to scroll down to the 'Upcoming features' so you know what to expect. Also check out our desired features
End of 2024
XML feed subscription
End of 2024
Translating text into images
We would like to make it possible to also translate text into images in some cases, to save customers time having to replace images. Meanwhile, we have run some use cases, but this has a lower priority for customers, so its development has been postponed.
Subfolder functionality in addition to Wordpress - cloning on subfolder original domain
Currently, it is common to clone on a new or a subdomain. We also want to offer a subfolder option. Some customers desire this because of their brand building. We are testing now and with a custom solution it is already possible, but there is still a fairly hefty cost for this.
Links with Mijnwebwinkel / CCV Shop / Bol.com
Clonable will work to build simple translation solution links for certain platforms, in cooperation with those platforms. What order these will be ready is unclear at this time.
End of 2023
character counter (for customers)
To check how many characters a website consists of, we want to expand the character counter we have already built for internal use and make it ready for potential customers.
Some clients already know in advance how they want to use certain words in their translations. For them, we will introduce a "glossary" where they can specify their own jargon so that certain words are always translated in the same way.
Arabic is a desired language for our (potential) customers. This is currently being developed. First tests have gone well.
Enable saving changes
As an agency apply SEO changes to the clone and then modify the same page on the original website? Normally then the SEO changes disappear. We want to prevent this by building in a kind of "lock" for clients. They can save the SEO changes in the translated version even though the original website will change.
Formal and informal language
In some languages this is very important, e.g. for Germany. It would be good if customers could choose which form of address to use.
We are going to make it possible to choose between different forms of a language. At least for American English.
We noticed a need for proofreading functionality. While we can obviously never make AI translations as good as a native translator, we can use AI to approximate this as closely as possible. We are currently working on a functionality to have the translations checked again by AI. This will give better results, and will be integrated soon.
December 2023 / Q1 2024
WooCommerce functionalities in WordPress plugin
Many WooCommerce webshop users would like more features to operate their webshop internationally. We are thinking of:
- Currency conversion for clone, making it possible to go from a Euro country to Denmark, for example.
- Assortment changes for foreign clone
- Price changes in foreign clone
- Exclude pages
We have made it possible to choose between different forms of a language. At least in the case of Portuguese for Brazil.
WordPress plugin version 2
The Wordpress plugin has been expanded. There is a script for language switcher integration, so users can install it even faster and easier without technical knowledge. There is a subfolder functionality built in, so the user no longer has to do the dns configuration and it becomes even easier to use Clonable without technical knowledge. There is also a link to the Clonable dashboard.
new dashboard url translations
Urls translation could be better. The visitor now has an overview of all translated urls and can also easily edit them manually.
New Clonable search engine Site Search
In your clone, the search engine normally searches in the original language. This is not problematic with a clone in the same language, but quite annoying in another language. We have developed a solution for this within Clonable.
In addition: if the customer uses a search module that works on the basis of a feed (such as Doofinder, Sooqr, etc.) then this works seamlessly with Clonable. This is often the case with webshops.
Comments to substitution rules
We noticed that sometimes users do not know what substitution rules are for. Sometimes another user or the Clonable support service created the substitution rule. It is nice if you can attach some kind of label to it, which makes it clear what the rule is for.
Many customers ask about adding flags / a country selector. We are now incorporating this option, so customers can easily add a language switcher to their website and their clone website via a script.
Webshop customers who use our XML translation module indicated that they would like to have a dynamic feed function, which refreshes the XML feed every day or week with new translations. This has since been realized.
XML feeds are updated if this is enabled:
- User can choose how often XML feed updates (versus additional fees)
- Customers can set a monthly budget for an XML feed
- When a budget is reached, customers receive a notification about it
- Customers can see the different quota of feeds on the usage and billing page.
- Support for larger feeds, up to and including 50MB
Customers will be able to easily create their own preview clone with a limited number of translated characters.
New registration process
To make it even easier for customers to sign up, we are greatly improving and simplifying the signup process. For example, it will also be possible to register a domain at Clonable, after which all the settings for that international domain will be ready to create a Clone immediately. This way, customers no longer have to deal with the DNS change process if they want to.
We have added Norwegian as a language you can translate to and from.
Daily check if page is still live
If customers change their DNS records, the clone website may go offline without them even noticing. We want to build in a signal for this.
Smaller package XS
For customers with smaller or fairly static websites, we have added a small 'do it yourself' package. For € 15 you can get started yourself with Clonable, without support and you can buy additional characters whenever you want. The character price is much higher though.
We are building an affiliate program to ensure that partners can refer customers and receive an attractive commission for doing so.
placeholder page when creating new clones
To ensure a more professional look, we created a placeholder page during clone creation. This refreshes itself until the clone is ready.
We have added Korean as a language you can translate to and from. Because it is not a Latin or Cyrillic language, we give a little less guarantee of its translation quality. We will find out more about this through testing.
New Clonable website
Clonable 's website itself was in need of renewal. The new version is faster, clearer and the design and ease of use is tip-top everywhere.
We have added Ukrainian as a language you can translate to and from.
To ensure that customers can apply conversion tracking, a functionality was built into Clonable to enable this....
character counter (internal use)
To check how many characters a website consists of, we have built a character counter, which can detect with a small margin of error whether a website contains 400,000 or e.g. 1.5 million characters. This makes it easier to choose a subscription for the client.
how many days until the new month arrives
From now on, the customer's dashboard will show when the customer will have his or her monthly credit of characters available again. That way, the customer can more easily decide whether or not to add content or decide to buy additional characters.
url translations in XML feeds
Urls in XML feeds will also be translated from now on.
Turkish and Indonesian
We have added Turkish and Indonesian as languages you can translate to and from
major editor update
- Overview of all changes made to the clone
- Overview of all changes per translation
- Overview of all SEO changes
- Changed the styling of dialog boxes so they look the same on every clone
- Adjusted the styling of the buttons in the editor so that they are changed as little as possible with each clone
- Put the editor buttons in a pop-up dialog for clearer overview
- Added way to adjust button positions for easier editing
Creating white space
Personalization of styling and editor.
Word lists for changing texts
- New tab for word lists on the substitution rules page (text replacements).
- Search field and pagination for easy word search.
- Confirmation for deleting words.
- One or more words can be replaced at once.
- Rules automatically adopt capitalization. Thus, only one rule is needed to replace capitalized and uncapitalized words.
- Rules can be set to be case sensitive. Automatic capitalization is then also disabled.
- Rules can be reversed when a rule is deleted.
- When a fragment is edited with the editor to which a rule applies, that rule is not reversed for that fragment.
- For new translations, rules are applied in the order of addition.
- Text replacements apply only to translated excerpts.
- Text replacements are applied before regular substitution rules.
Partners in dashboard
Our cooperating partners, such as PostNL, will have a place in our dashboard. The intention is that all kinds of other e-commerce services that are of interest will be listed here to ensure that customers can quickly and easily improve their website or webshop.
For replacing images, the editor can now be used as well.
- Creates image replacement rules when an image is replaced.
- Detects when an existing rule is modified.
- Detects when a rule is reversed and then deletes it.
- Detects when a user tries to create the same rule twice and will then suggest using the substitution rules.
- On some sites the button does not work properly. It is then (almost) not visible or the underlying button also handles its action which can result in changing the page.
It is also possible with Clonable to translate your site's XML feeds. XML feeds are usually shopping feeds. This allows your products to be found on Google shopping, for example.
Magento generally works flawlessly with Clonable without any special modifications.
For WordPress, you can easily add language tags by installing and configuring our plugin with the following data. If you need to add or remove language tags (because you already have them on your site in another way, for example), you can simply edit the JSON data.
Purchases 'additional bundles of translation characters'
To ensure that customers do not run out of translation characters with smaller subscriptions, we want to introduce 'translation bundles'. For example, you can buy 100,000, 1,000,000 or 5,000,000 characters.
Since 07-01-2022, MijnWebwinkel is better supported so that previously untranslated elements such as filters and text on the checkout are now also translated properly.
A what-you-see-is-what-you-get editor for modifying translations and elements of your clone. This way, it is possible to make adjustments by simply clicking on what you want to change on the page. This also makes it even easier to have a native proofreader make adjustments while he or she scrolls through the site.
Urls automatic translation
Previously, urls had to be translated via uploads. Now this is no longer necessary. The urls are automatically translated for clones in other languages. There are also options to customize the urls.
XML translation is made possible. This is for example very useful for keeping track of product feeds and for creating special search engines.
End of July 2021
From Hungary to Japan
Own Clonable site cloned to many languages/countries... practice what you preach!
End of July 2021
Until recently, translating JSON was not possible. We have now reached the point where this is possible. This feature is currently in beta, since we don't know yet if there will be any problems.
Beginning July 2021
Translate URLs via upload function
Through a scraper, we can locate, translate and upload all urls on your website. Later this year there will be an automatic translation function of all urls, so that even when you add a new page the URL will be automatically translated.
and feature was built so that any employee of Clonable could generate a foreign website as a demo within 5 minutes. This feature allowed many people to be convinced more quickly of the usefulness of Clonable.
January - June 2021
Knowledgebase and website
In the first months of 2021 we worked hard to get the site up and running. With the creation of an extensive knowledgebase for our customers, informative videos, explanations, etc.
The name Clonable is born...
First version of the dashboard is put online, so customers could start working with it.
We want to make SEO in Clonable even easier. With a metatitle import for example.
Crossborder SEO keyword research
Clonable wants the foreign websites to be as successful as possible. So we also want to start offering SEO keyword analysis, in combination with external partners. So that the start abroad will be as smooth and smart as possible.
Pages not translated
Some pages you may not want to translate at all. It would be nice if you could upload those, and indicate if you do want certain other blocks on those pages translated. Like the footer, header, etc.
Tags per block to not translate certain content
Some text, as a website, you may not want to translate. We want to be able to use simple tags to ensure that customers can set this up.
Notifications about substitutions that are no longer active
Sometimes there are rules that are no longer active because the website has changed. Would be desirable to make sure there is a signal in the dashboard that some rules have become unnecessary
Spider option for customers
Customers who add a lot of content, we want to enable them to ensure that the foreign content is spidered once in a while via a robot, so that those pages are also translated and indexed directly.
Making editor changes also possible in mobile editor
Now the editor is only available for desktop viewing.
We want to build a proofreader platform, where proofreaders can profile themselves and where Clonable clients can hire them for all kinds of jobs.
SPA and PWA translate
We would like to be able to translate these technologies as well.
Ability to undo delete actions
When creating and changing substitution rules, the change does not always bring the desired result. Then it would be nice if the client could restore the old rules.
Clonable would like to make it easier for customers to prepare legally necessary documents, such as general terms and conditions, etc. in order for different countries.
SEO rewrite ideas obtain via AI such as ChatGPT
It would be a good feature to be able to rewrite/customize the translated content via use of ChatGPT or something similar. That this AI software starts giving suggestions for certain translated texts. This could be to improve SEO, but also, for example, to be able to pick out weird translations earlier.